Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مستند المصدر

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مستند المصدر

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Derechos y obligaciones del emisor de un documento negociable
    هاء- حقوق مُصدر المستند القابل للتداول والتزاماته
  • Derechos y obligaciones del deudor de una cuenta y del cesionario, del sujeto pasivo de una obligación en virtud de un título negociable o del emisor de un documento negociable y del cesionario
    حقوق والتزامات صاحب الحساب المدين والمحال إليه، والملتزم بمقتضى الصك القابل للتداول أو مُصدر المستند القابل للتداول والمحال إليه
  • Nota: Basado en CUCI Rev.
    المصدر: تقديرات مستندة إلى قاعدة بيانات تجارة السلع الأساسية/نظام الحل التجاري العالمي المتكامل.
  • Fuente: Computación basada en el conjunto de datos sobre SIED del Servicio del Sistema de Investigación e Información para Países No Alineados y Otros Países en Desarrollo sobre SIED (2002).
    المصدر: حسابات مستندة إلى قاعدة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج لنظام البحوث والمعلومات.
  • A este respecto, la concentración excesiva de riesgos en las actividades de SIED pueden generar falta de eficiencia y reducción de la competitividad.
    المصدر: حسابات مستندة إلى قاعدة بيانات برويس (Prowess) وقاعدة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج لنظام البحوث والمعلومات.
  • c) La determinación de que las obligaciones del deudor del crédito, de la parte obligada en virtud del título negociable o del emisor del documento negociable se han cumplido o no.
    (ج) تقرير ما إذا كانت التزامات المدين بالمستحق أو المدين بمقتضى الصك القابل للتداول أو مصدر المستند القابل للتداول قد أوفي بها.
  • c) La determinación de si las obligaciones del deudor de una cuenta, del sujeto pasivo de una obligación relacionada con un título negociable o del emisor de un documento negociable se han cumplido.
    (ج) تقرير ما إذا كانت التزامات صاحب الحساب المدين أو الملتزم بمقتضى الصك القابل للتداول أو مصدر المستند القابل للتداول قد أوفي بها.
  • b) Las condiciones en que la cesión del crédito por cobrar o la garantía real sobre el título negociable o el documento negociable podría invocarse frente al deudor del crédito, frente a la parte obligada en virtud del título negociable o frente al emisor del documento negociable (incluso la posibilidad de que el deudor, la parte obligada o el emisor hiciera hacer valer o no un acuerdo de intransferibilidad); y
    (ب) الشروط الواجب توافرها ليتسنى الاستظهار بإحالة المستحق أو حق ضماني في الصك القابل للتداول أو في المستند القابل للتداول تجاه المدين بالمستحق أو المدين بمقتضى الصك القابل للتداول أو مُصدِر المستند القابل للتداول (بما في ذلك ما إذا كان يجوز للمدين بالمستحق أو المدين بمقتضى الصك القابل للتداول أو مُصدر المستند القابل للتداول أن يتمسك باتفاق مانع للإحالة)؛
  • El régimen debería disponer que toda garantía real sobre un documento negociable constituye asimismo una garantía real sobre los bienes que representa dicho documento [, siempre y cuando el emisor esté en posesión del documento, directa o indirectamente, en el momento en que se constituya la garantía real sobre el documento].
    ينبغي أن ينص هذا القانون على أنّ الحق الضماني في مستند قابل للتداول هو أيضا حق ضماني في البضائع المشمولة بهذا المستند [، شريطة أن يكون مُصدر المستند حائزا له، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وقت إنشاء الحق الضماني في هذا المستند].
  • a) La relación entre el deudor y el cesionario del crédito por cobrar, entre la parte obligada en virtud de un título negociable y el titular de una garantía real sobre dicho título, o entre el emisor de un documento negociable y el titular de una garantía real sobre dicho documento;
    (أ) العلاقة بين المدين بالمستحق ومن يحال إليه المستحق، أو بين المدين بمقتضى الصك القابل للتداول وحائز حق ضماني في ذلك الصك، أو بين مصدر المستند القابل للتداول وحائز حق ضماني في ذلك المستند؛